Staying in bed

When you are on holidays you don’t need to be an early bird. Here I leave an image with different ways of saying that you are going to stay in bed longer than usual.

sleep

 

Inversion

English, as all the languages in the world, have a common order of words in sentences. But sometimes this order can be altered. One of these changes is called inversion.

Do you know what inversion is? Do you know when or how to do it? In the link below you’ll find some very useful information with many examples and exercises for practice. I recommend it!

http://www.perfect-english-grammar.com/inversion.html

How do you call groups?

Did you know that groups of whales, bees, nuns, boys… have a name in English?

Collective nouns name a group or collection of people, places, things and animals. Check the list in the link below to see the different ways groups of people or animals are called:

http://www.oxforddictionaries.com/words/what-do-you-call-a-group-of

 

 

the new black

Since black is always in style in the fashion industry, saying something is “the new black” means that it is the hottest new thing. This phrase can be used to call out the “coolness” of anything, it’s not just limited to the fashion world. In Spanish we say “está de moda, se lleva ahora”
Example: “I just love your yellow purse. Yellow is the new black this season.”
(Source: urbandictionary.com)

‘Mind the gap’ announcer Phil Sayer dies aged 62

The famous ‘Mind the gap’ London announcer Phil Sayer has passed away. For those of you who haven’t had the possibility to travel to London yet, you will be able to listen to him in the following link. An icon of London is gone. Rest in Peace.

http://www.theguardian.com/uk-news/2016/apr/15/mind-the-gap-announcer-phil-sayer-dies-aged-62

mind-the-gap

 

Mistake 26: Two more tickets or two tickets more?

This is a common mistake among Spanish speakers because of the influence of our language. ‘More’ in these types of sentences is an adjective in English and as a result it precedes the noun: ‘Two more tickets‘.

In Spanish, however, it is considered an adverb and used after the noun: ‘Dos tickets más‘.

Have a look at the following picture from Vaughan’s creepy corner:

IMG_9960

Between the devil and the deep blue sea

If you are between the devil and the deep blue sea, you must choose between two equally unpleasant situations. In Spanish we say “Entre la espada y la pared“.

You can also say “between a rock and a hard place“.